현재프라임뉴스 방송 도중

  • 백민영
  • 0
  • 350
  • 글주소 복사
  • 2009-11-04 20:31
거점 병원관련된 뉴스에 대해서
앵커 멘트 도중에 들어보니
여자 앵커가
\"애매 모호하기 때문입니다\"
라고 하셨는데,,

네이버 지식검색을 해보면


일본식 한자어 \'애매(曖昧)하다\' 와 우리말 한자어 \'모호(模糊)하다\'는 모두 \'희미하여 분명치 못하다\'라는 뜻을 가진 말입니다.



따라서 \'애매모호하다\'라는 말은 \'역 앞 / 역전\'을 \'역전앞\'으로 쓰는 경우와 같이 의미가 중복된 잉여적 표현입니다.



\'애매\'와 \'모호\'의 의미가 같은데도 \'애매모호\'를 함께 사용하는 것은 의미가 중복되는 것이므로, 어법에 어긋난 표현입니다.



일본식 한자 표현인 \'애매\'는 사용을 피하는 것이 좋으므로 \'모호하다\'로 바꾸어 사용하는 것이 옳을 것입니다.





저또한 애매와 모호는 함께 쓰는것이 아니라고 알고 있는데
뉴스를 보도하는 앵커가 저런 표현을 하다니,,
조금 어이가 없군요,,,

그리고 남자 앵커분,,
사투리 억양이 너무 쎈거 같습니다..
물론 대구 지방 뉴스이긴 하지만,
단어만 표준단어를 쓴다고 되는게 아니라
억양도 고치셔야 할거 같네요,,
오래전부터 뉴스보면서 느낀건데
억양이 너무 쎈거 같습니다..

그리고 여자 앵커분,,
뉴스를 본인이 쓰시는건지 모르겠지만,,
애매와 모호는 되도록 같이 쓰지 마시고,,
가끔 보면 남자앵커분 효과 라는 단어를 효꽈 라고 발음 하시던데
이것도 지적하고 싶었습니다,,,

더 좋은 뉴스 부탁드립니다