방송리포터의 우리말 수준
- 김기홍
- 0
- 634
- 글주소 복사
- 2006-04-05 10:03
오늘(4월 5일) 아침 8시 10분경에 방송된 내용입니다.
숯가마에서 청국장 만드는 것을 방송한 내용인데, 그 리포터는 \"가:마\"와 \"가마\"를 잘못 발음 하더군요.
도자기, 옹기, 숯을 구워내는 \"가마\", 머리 정수리 부분의 소용돌이 \"가마\", 벼 같은 곡식을 담아두는 \"가마\"는 짧게, 새색시 시집 갈때나 지체 높은 양반이 타는 \"가:마\"는 길게 발음해야 하는데 오늘 아침 방송의 리포터는 \'숯가마\'를 \'숯가:마\'로 발음하더군요.
제발 방송리포터들 우리말 엉터리로 하지 않도록 주지 좀 시키시고, 잘못 되었으면 편집이라도 해서 방송해 주세요. 어린이들이 잘못된 방송을 보고 배우면 누구 책임입니까?
숯가마에서 청국장 만드는 것을 방송한 내용인데, 그 리포터는 \"가:마\"와 \"가마\"를 잘못 발음 하더군요.
도자기, 옹기, 숯을 구워내는 \"가마\", 머리 정수리 부분의 소용돌이 \"가마\", 벼 같은 곡식을 담아두는 \"가마\"는 짧게, 새색시 시집 갈때나 지체 높은 양반이 타는 \"가:마\"는 길게 발음해야 하는데 오늘 아침 방송의 리포터는 \'숯가마\'를 \'숯가:마\'로 발음하더군요.
제발 방송리포터들 우리말 엉터리로 하지 않도록 주지 좀 시키시고, 잘못 되었으면 편집이라도 해서 방송해 주세요. 어린이들이 잘못된 방송을 보고 배우면 누구 책임입니까?